Перевод
священного Корана, выполненное
профессором Мухаммедом-Нури
Османовым.
***
Перевод
священного Корана, выполнен ученым-арабистом, академиком
И.Ю.Крачковским
(1883-1951)
и впервые опубликован в 1963 г. под редакцией В.И.Беляева и П.А.Грязневича.
***
Перевод
Корана на турецком языке
***
Перевод
Пороховой
Нельзя не
приветствовать стремление сведущих
людей перевести Коран на другие языки, в
том числе и на русский, если при этом
преследуются искренние и благие
намерения, а переводчик имеет
соответствующую научную и желательно
богословскую подготовку. Вместе с тем
необходимо понять, что любой перевод
Корана на русский и другие языки
является лишь переводом смысловым и не
более, ибо сакральный текст и его
интерпретация на другом языке не могут
быть тождественными. Коран по
определению является муджиза, то есть
Знамением (дословно - "чудом"), не
поддающимся полностью адекватному
пониманию. Поэтому любой перевод при
всем старании и подвижничестве автора
обречен остаться лишь грубым и
приблизительным слепком с оригинала.
Думаю, что в перспективе, пусть и
неблизкой, желание понять Божественное
Откровение будет заставлять людей идти
не окольными путями, а прямо обращаться
к Священной Книге, поскольку чтение
Корана в подлиннике - это опыт, который
для верующего человека не сравнится ни с
каким другим.
|